Izšel je pester nabor del za mlade pri Mladinski knjigi

5. 1. 2018 | Vir: Sensa
Deli
Izšel je pester nabor del za mlade pri Mladinski knjigi (foto: profimedia)
profimedia

Pri Založbi Mladinska knjiga je izšel bogat nabor del za mlade. V njem sta tudi deli, v katerih je v ospredju pasji oziroma vsaj deloma pasji junak - tretji del Šnofijeve druščine avtorja Boštjana Gorenca - Pižame z ilustracijami Mateja de Cecca ter novo delo priljubljenega avtorja Kapitana Gatnika Dava Pilkeyja z naslovom Pasji mož.

emka.si

Gorenc in de Cecco s Šnofijem in njegovo druščino "živita že deset let". Strip je začel izhajati v Pilu, Šnofi pa se je začel pojavljati tudi v reviji in danes skorajda velja za njeno maskoto. Urednica Alenka Veler je na današnji predstavitvi knjig z veseljem naznanila, da je Šnofijeva druščina sedaj postala trilogija. V vsakem delu so natisnjene po tri zgodbe, ki jih avtorja na ovitku skušata predstaviti z, po Gorenčevih besedah, "a-iterativnimi elementi".

V tretjem delu Šnofijeve druščine bodo tako mladi brali o Herojskem hologramu, prefriganemu palčku in besnem barabinu ali v prostem prevodu de Cecca o dogodivščini, postavljeni v vesolje, o taborniški prigodi in o vitezih. Za zadnjo zgodbo je Gorenc povedal, da gre za neke vrste Igro prestolov za otroke, urednica dela pa je dodala, da avtorja Šnofijevih dogodivščin vanje vpletata številne elemente iz popularne kulture, tudi slovenske. V eni od zgodb se denimo pojavi vesoljska luka Vitanje. V nadaljevanjih Gorenc in de Cecco med junaki snujeta spopad v slogu Pokaži, kaj znaš.

Med novostmi založbe pa je tudi delo avtorja in ilustratorja Dava Pilkeyja Pasji mož. Po besedah Gorenca, ki je delo prevedel, se je Pilkey Gatnikovega lika po 12 delih in milijonih prodanih izvodov očitno naveličal in si izmislil novega junaka - Pasjega moža. Je pa v novem delu ohranil lika Grege in Klemena, ki sta pravzaprav avtorja stripa - tokrat v barvah.

Pasji mož nastane tako, da po nesreči, ki jo imata policist Vitez in njegov pes Grega, na policistovo telo prišijejo pasjo glavo. Pilkey po besedah Gorenca tudi v tem delu ohranja svoj "rahlo straniščni humor", je pa strip ustvarjen brez namernih slovničnih napak, ki so bile značilne za kapitana Gatnika, avtor je v njem ohranil slikogib, na koncu pa je priložil še malo šolo risanja junakov. Urednica je opomnila, da je Pilkey posebej ustvaril naslovnico za slovensko izdajo, pred poletjem pa gre pričakovati že drugi del Pasjega moža.

Med novostmi je tudi izvirni scenarij J.K. Rowling Magične živali, postavljen 50 let pred zgodbo o Harryju Potterju, ter ilustrirana izdaja prvega dela iz sage o mladem čarovniku Kamen modrosti.

Navdušeni bodo tudi ljubitelji del Davida Walliamsa, saj so pri založbi v prevodu Milana Dekleve izdali njegovo knjigo Mišburger, še letos pa se obeta drugi del knjige Vsi ti brezupno obupni otroci.

Za prve samostojne bralce je na voljo zbirka kratkih zgodb flamskega avtorja Michaela de Cocka Rozi in Musa z ilustracijami Judith Vanistendael v prevodu Staše Pavlović. Alenka Veler je povedala, da so v delo združene tri sodobne zgodbe sodobnih otrok. "Knjiga je dragocena z več razlogov. To so res dobro napisane, humorne zgodbe, ki spregovorijo o resnih temah. Berem o otrocih ločenih staršev, migrantih in o staršu v zaporu. Te teme pa pisatelj odpira na neobremenjujoč način in nudi možnost za razmislek o njih." Po de Cockovih zgodbah že nastaja celovečerec.

V beri je še z Andersenovo nagrado ovenčan poetični roman Bron in sončnica kitajskega avtorja Wenxuana Caoja. V njem nastopa deklica Sončnica, ki se v času kitajske kulturne revolucije z očetom preseli na podeželje, kjer spozna nemega dečka Brona. Prevajalec in avtor spremne besede h knjigi Andrej Stopar je povedal, da pisatelj ob opisih lepot narave odpira teme, ki niso ravno pogoste v mladinski literaturi - izgubo starša, revščino in lakoto, a to počne na zelo zanimiv način, prav tako v delu ne manjka akcije.

Novo na Metroplay: Alya o trenutkih, ki so jo izoblikovali, odraščanju in ljubezni do mnogih stvari v življenju